NOS CONDITIONS GÉNÉRALES

Allgemeine Geschäftsbedingungen der KOMM MIT

gemeinnützige Gesellschaft für internationale Jugend-, Sport- und Kulturbegegnungen mbH

Remarque sur la formulation du genre : pour toutes les désignations qui se réfèrent à des personnes, la formulation choisie désigne tous les sexes, même si la forme masculine est utilisée pour faciliter la lecture.

CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE

1.1.En t’inscrivant, tu proposes à COMM MIT de conclure un contrat de participation à un événement COMM MIT de manière ferme et définitive. Le contrat est conclu à la réception de la déclaration d’acceptation de COMM MIT. Celle-ci n’a pas besoin de forme. Au moment de la conclusion du contrat ou immédiatement après, tu reçois une confirmation écrite contenant toutes les informations essentielles sur l’événement KOMM MIT que tu as réservé. Si la confirmation diffère de ton inscription, KOMM MIT est lié à la nouvelle offre pendant 10 jours. Le contrat de voyage est conclu sur la base de la nouvelle offre si tu l’acceptes dans ce délai par une déclaration explicite, un acompte ou le paiement du solde.

1.2.L’inscription est également effectuée par le demandeur pour tous les participants mentionnés dans l’inscription/les listes, dont l’obligation contractuelle est assumée par le demandeur comme s’il s’agissait de ses propres obligations.

1.3.En t’inscrivant, tu acceptes les règles du tournoi KOMM MIT et ces conditions générales de voyage.

2.1.Lors de l’inscription, les frais d’inscription de l’équipe d’un montant de 150 € sont exigibles.

2.2.Sauf accord contraire dans des cas particuliers, un acompte de 20 % du prix total doit être payé après réception de la confirmation de réservation par KOMM MIT. Le solde doit être payé au plus tard 30 jours avant le début de l’événement. Les frais en cas d’annulation, les frais de traitement et de modification de la réservation sont dus immédiatement. Les montants de l’acompte, du solde et, le cas échéant, de l’annulation sont indiqués dans la confirmation/facture de réservation. Les paiements sont toujours effectués en une seule fois pour tous les participants inscrits.

2.3.Pour les réservations à court terme (à partir de six semaines avant le début de l’événement), le prix total du participant est dû.

2.4.En cas de non-respect de la date de paiement du solde, KOMM MIT peut résilier le contrat de réservation existant après un rappel infructueux assorti d’un délai supplémentaire et exiger, à titre de dédommagement, des frais de résiliation conformément au point 5.3. Les dernières informations ne seront remises qu’après réception du paiement final, mais au plus tôt 14 jours avant le début de l’événement.

2.5.Pour garantir les fonds des participants, KOMM MIT a souscrit une assurance contre l’insolvabilité auprès d’ARAG Allgemeine Versicherungs-AG. Un certificat de sécurité au sens du § 651r BGB se trouve au dos de la confirmation de réservation.

Les prestations convenues par contrat sont indiquées dans les descriptions de prestations (par ex. aperçu du tournoi, catalogue, annonce individuelle) et dans les informations qui s’y rapportent dans la confirmation de réservation. Les souhaits d’hébergement et les réservations de chambres ne sont pas garantis.

4.1.Les modifications et les écarts par rapport au contenu convenu du contrat, qui sont nécessaires après la conclusion du contrat et qui n’ont pas été provoqués de mauvaise foi par KOMM MIT, sont autorisés dans la mesure où ils ne sont pas importants et n’affectent pas l’aspect général de l’événement réservé. Les éventuels droits de garantie ne sont pas affectés.

4.2.KOMM MIT se réserve le droit de modifier les prix annoncés et confirmés lors de la réservation en cas d’augmentation des coûts de transport, de la TVA, des taxes sur certains services (par exemple, les taxes sur le transport de marchandises). Les modifications suivantes peuvent être apportées en cas de changement des taux de change applicables à l’événement concerné ou d’augmentation des coûts en raison de nouvelles obligations liées à l’événement/au voyage : Si, par exemple, les frais de transport existants au moment de la conclusion du contrat, notamment les frais de carburant, augmentent, COMM MIT peut augmenter le prix des participants comme suit : Si l’augmentation est liée à la place, COMM MIT peut exiger le montant de l’augmentation. Dans les autres cas, le nombre de places supplémentaires exigées par le transporteur pour chaque moyen de transport est divisé. KOMM MIT peut exiger le montant de l’augmentation de la place individuelle qui en résulte pour chaque participant. Si les taxes existantes au moment de la conclusion du contrat, telles que les taxes portuaires ou aéroportuaires, augmentent pour COMM MIT, celui-ci peut augmenter le prix du participant du montant proportionnel correspondant. En cas de modification du taux de change, le prix de la participation peut être augmenté dans la mesure où la prestation globale est devenue plus chère pour COMM MIT. Une augmentation n’est autorisée que si plus de quatre mois se sont écoulés entre la conclusion du contrat et le début du voyage et si les circonstances entraînant l’augmentation ne s’étaient pas encore produites avant la conclusion du contrat et n’étaient pas prévisibles pour COMM MIT au moment de la conclusion du contrat. Les augmentations de prix ne sont autorisées que jusqu’au 21e jour avant le début du voyage.

4.3.En cas de modification des prestations, COMM MIT t’informera immédiatement, dans la mesure du possible, et te proposera, le cas échéant, un changement de réservation gratuit ou une annulation gratuite, à moins que les modifications ne soient pas mineures, par exemple en cas d’augmentation de prix de plus de 5%.

5.1.Il est possible de se désister à tout moment avant le début de l’événement. La date de réception de la déclaration d’annulation par KOMM MIT est déterminante. La déclaration d’annulation doit être faite par écrit.

5.2.Si un participant/co-voyageur se désiste ou ne participe pas à l’événement pour des raisons (à l’exception des cas de force majeure régis par le point 7) qui ne sont pas imputables à KOMM MIT, KOMM MIT peut exiger un dédommagement raisonnable pour les dispositions et les dépenses prises. Pour calculer le dédommagement, il convient de prendre en compte les dépenses habituellement économisées et l’utilisation habituellement possible des prestations de l’événement à d’autres fins. Tu es libre de prouver que les coûts liés à l’annulation ou à la non-présentation sont nuls ou bien inférieurs à ceux que nous avons indiqués dans le forfait (voir ci-dessous).

5.3.Les frais suivants sont généralement dus en cas d’annulation (même individuelle) de l’événement :

  • jusqu’à 60 jours avant le début de l’événement : 10,- EUR par personne
  • du 59e au 31e jour avant le début de l’événement : 10,- EUR par personne
  • . Du 30e au 15e jour avant le début de l’événement : 20% du prix de la participation (par personne)
  • du 30e au 15e jour avant le début de l’événement : 40% du prix de la participation (par personne)
  • à partir du 14e jour avant le début de l’événement : 20% du prix de la participation (par personne). Si le participant ne se présente pas au début de l’événement : 100% du prix du participant (par personne)

5.4.Sur demande, KOMM MIT effectue, dans la mesure du possible, des modifications de la confirmation de réservation (réservations ultérieures, changements de réservation ou autres). Pour les modifications effectuées dans les 6 semaines précédant le début de l’événement, KOMM MIT se réserve le droit de demander des frais de traitement supplémentaires de 25,- EUR/participant par opération.

5.5.Les annulations de personnes individuelles peuvent entraîner la perte de réductions/prix de package pour l’association.

5.6.KOMM MIT recommande de souscrire une assurance annulation de voyage.

6.1.KOMM MIT peut résilier le contrat sans préavis si le participant perturbe durablement le déroulement de l’événement malgré un avertissement de KOMM MIT ou s’il se comporte d’une manière tellement contraire au contrat que la résiliation immédiate du contrat est justifiée. Si COMM MIT résilie le contrat, COMM MIT conserve le droit au prix de la participation, déduction faite de la valeur des dépenses économisées ainsi que des avantages économisés résultant d’une autre utilisation des prestations non utilisées.

6.2.Si certains nombres minimaux de participants à un événement ne sont pas atteints, COMM MIT peut annuler l’événement jusqu’à 21 jours avant le début du voyage (réception par le voyageur). KOMM MIT t’informe bien entendu s’il apparaît plus tôt que le nombre minimum de participants ne sera pas atteint. La notification d’annulation est transmise immédiatement au voyageur. Tu recevras soit une offre alternative, soit, si cela n’est pas possible ou souhaité, le remboursement du prix du voyage payé.

7.1.Si, en raison d’un cas de force majeure imprévisible au moment de la conclusion du contrat, la réalisation de l’événement est considérablement compliquée, mise en danger ou entravée, l’équipe participante ou les participants individuels ainsi que COMM MIT peuvent résilier le contrat. KOMM MIT rembourse le prix payé, mais peut exiger une compensation raisonnable pour les services fournis ou à fournir jusqu’à la fin du voyage.

7.2.Les conseils aux voyageurs du Ministère des Affaires étrangères de la République fédérale d’Allemagne sont disponibles sur Internet à l’adresse www.auswaertiges-amt.de ou au numéro de téléphone (030) 5000-2000.

7.3.Si, pendant l’événement réservé, certains éléments du programme ou certains matchs sont annulés en raison des conditions météorologiques, tu n’as pas droit à une répétition ou à une indemnisation. Dans ce cas, les règles du tournoi seront appliquées.

8.1.La responsabilité contractuelle pour les dommages autres que les dommages corporels est limitée à trois fois le prix de la participation (par personne), dans la mesure où un dommage du participant n’a pas été causé intentionnellement ou par négligence grave, ou si nous sommes responsables d’un dommage causé au participant uniquement en raison d’une faute d’un prestataire de services. Les dispositions légales limitant ou excluant la responsabilité, basées sur des conventions internationales et auxquelles un prestataire de services que nous avons engagé peut se référer, s’appliquent également en notre faveur. Pour toutes les demandes de dommages et intérêts délictuels à l’encontre de KOMM MIT qui ne sont pas dues à une faute intentionnelle ou à une négligence grave, la responsabilité pour les dommages matériels est limitée à trois fois le prix de la participation (par personne et par événement).

8.2.KOMM MIT n’est pas responsable des perturbations de la prestation, des dommages corporels et matériels en rapport avec des prestations de tiers qui ne sont que des intermédiaires et qui sont expressément désignées comme telles dans l’offre (par ex. excursions ; circuits, visites de parcs et autres installations de loisirs). KOMM MIT n’est généralement pas responsable en cas de force majeure.

8.3.La participation à des activités sportives et autres activités de loisirs doit être de la responsabilité des participants et des co-voyageurs. Les installations sportives, les équipements et les véhicules doivent être contrôlés avant d’être utilisés. En cas d’accident survenant lors d’événements sportifs ou d’autres activités de loisirs, KOMM MIT n’est responsable que si l’entreprise est fautive. KOMM MIT recommande de souscrire une assurance accident.

8.4.Chaque participant/co-voyageur est tenu de contribuer à éviter ou à minimiser les dommages éventuels en cas de perturbations des prestations, dans le cadre des dispositions légales. Les défauts et les dysfonctionnements doivent être immédiatement communiqués au personnel KOMM MIT sur place, KOMM MIT recommande la forme écrite. Si ces personnes ne sont pas sur place, une communication immédiate au siège de KOMM MIT à Bonn (voir adresse ci-dessous) suffit. Si un participant ou un co-voyageur ne remplit pas cette obligation par sa propre faute, il n’a aucun droit à cet égard.

8.5.Le personnel KOMM MIT sur place n’est pas autorisé à reconnaître une quelconque réclamation.

8.6.Les réclamations pour non-respect de la prestation de l’événement réservé doivent être adressées à COMM MIT dans le mois suivant la fin de l’événement prévue dans le contrat. Nous recommandons la forme écrite. Après l’expiration du délai, tu ne peux faire valoir des droits que si tu as été empêché de respecter le délai sans faute de ta part. Les droits que tu peux faire valoir dans le cadre de ce contrat se prescrivent par un an. Le délai de prescription commence à courir le jour qui suit le jour de la fin du voyage prévu par le contrat.

Il incombe au demandeur de s’assurer que tous les participants sont assurés pendant toute la durée de l’événement. KOMM MIT n’assume aucune responsabilité en cas de maladie, de blessure, de vol ou de vandalisme. KOMM MIT offre comme service aux associations participantes la possibilité de souscrire une assurance judicieuse pour l’événement (assurance maladie, accident, responsabilité civile, bagages et annulation). Tu recevras des informations précises avec ta confirmation d’inscription.

Seuls les ambassades et les consulats compétents des pays concernés peuvent fournir des informations définitives et contraignantes sur les conditions d’entrée et de transit. Tu trouveras les coordonnées sur www.auswaertiges-amt.de. Les participants/voyageurs sont eux-mêmes responsables de se conformer aux différentes règles d’entrée. Tous les inconvénients résultant du non-respect de ces règles sont à la charge du participant/du compagnon de voyage. Renseigne-toi pour savoir si un passeport est nécessaire pour te rendre à un événement KOMM MIT à l’étranger ou si ta carte d’identité suffit, et assure-toi que ton passeport ou ta carte d’identité a une durée de validité suffisante pour le voyage. Les participants/co-voyageurs qui ne sont pas citoyens de l’UE ont généralement besoin d’un visa pour le pays de destination et, le cas échéant, pour les pays de transit. Nous te recommandons d’en faire la demande au moins 12 semaines avant le début de l’événement.

11.1.Toutes les données personnelles sont protégées conformément aux dispositions légales relatives à la protection des données, notamment le RGPD. Les données personnelles que tu nous fournis sont traitées et utilisées électroniquement dans la mesure où elles sont nécessaires à l’exécution du contrat. Tu trouveras toutes les informations complémentaires sur le traitement exact de tes données sur www.komm-mit.com/de/datenschutz/. Tu peux aussi nous contacter par écrit ou par téléphone et nous te ferons parvenir notre déclaration de confidentialité par courrier ou par e-mail.

11.2.Nous te rappelons que des photos et des vidéos sont prises pendant chaque événement KOMM MIT. Les photographies ainsi que les vidéos d’équipes, de scènes de jeu ou de jubilation ou de compagnons de voyage prises par les photographes KOMM MIT ou le personnel KOMM MIT doivent être utilisées, le cas échéant, pour être publiées sur notre site Internet, sur les réseaux sociaux, dans des brochures ou d’autres médias (presse, flyers, bannières, images, écrans, DVD, etc.). Si toi ou tes compagnons de voyage ne souhaitent pas être photographiés ou filmés, ou ne veulent pas être publiés, merci d’informer KOMM MIT à l’avance ou le jour de ton arrivée au bureau du tournoi. Pour les mineurs, l’accord du parent ou du tuteur est nécessaire. Les visiteurs de l’événement peuvent prendre des photos et des vidéos de l’événement KOMM MIT uniquement pour un usage privé.

12.1.La nullité de certaines dispositions du contrat n’entraîne pas la nullité de l’ensemble du contrat. Il en va de même pour les présentes conditions générales.

12.2.Voyager dans d’autres pays comporte parfois des risques qui n’existent pas chez soi. Les installations techniques à l’étranger ne correspondent pas toujours aux normes françaises. Il est donc important de tenir compte des éventuelles remarques. Dans certains pays, l’approvisionnement en eau ou en électricité peut parfois être perturbé.

12.3.Le tribunal compétent et le lieu d’exécution sont Bonn. Les contrats sont soumis au droit allemand.

12.4.Toutes les informations contenues dans les descriptions de produits sont conformes aux dispositions légales en vigueur au moment de l’impression.

12.5.Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques!

12.6.Avec la publication de nouvelles présentations de produits/prix, toutes nos publications antérieures concernant des événements et dates identiques perdent leur validité.

Ces conditions et remarques de voyage s’appliquent à:

KOMM MIT
gemeinnützige Gesellschaft für internationale Jugend-, Sport- und Kulturbegegegnungen mbH
Gérants : Markus Egyptien, Florian Heuschmid, Philipp Reinartz
Pützchens Chaussee 202 — 53229 Bonn/Allemagne
Registre du commerce : Bonn HRB 6515, Amtsgericht Bonn

Выбрать язык:

наш сайт теперь доступен на нескольких языках! Мы постоянно совершенствуемся и стараемся сделать наш сайт наиболее удобным. Мы были бы очень рады твоей поддержке! Присылай свои замечания и наблюдения на info@komm-mit.com и помоги нам стать лучше для тебя и твоей команды! Спасибо за понимание!

Выбрать язык:

наш сайт теперь доступен на нескольких языках! Мы постоянно совершенствуемся и стараемся сделать наш сайт наиболее удобным. Мы были бы очень рады твоей поддержке! Присылай свои замечания и наблюдения на info@komm-mit.com и помоги нам стать лучше для тебя и твоей команды! Спасибо за понимание!

WordPress Cookie Plugin by Real Cookie Banner